Архив

С британским акцентом

Еще несколько лет назад казалось, что певица Валерия никогда не вернется на сцену: слишком громким был скандал с экс-мужем и продюсером Александром Шульгиным

Сегодня ее гастрольный график расписан на год вперед, она входит в пятерку лучших певиц России. Да что там: даже на берегах туманного Альбиона, несмотря на осторожное отношение англичан к чужакам, она смогла произвести фурор.

30 октября 2009 20:12
4221
0

Сегодня ее гастрольный график расписан на год вперед, она входит в пятерку лучших певиц России. Да что там: даже на берегах туманного Альбиона, несмотря на осторожное отношение англичан к чужакам, она смогла произвести фурор. Но если в Британии тамошние фотографы увидели ее в образе офицера Советской армии, сделав не так давно провокационную фотосессию в военной форме, то нам все-таки показалось, что Валерия совсем другая — роскошная женщина, наряды которой стоят не один миллион.


Костюмы для нашей фотосессии мы искали по всей Москве. Но, видимо, кризис сказался и на фэшн-индустрии: почти все модельеры будто действовали по принципу «бедненько, но чистенько», даже модели от-кутюр были выполнены в лаконичном стиле. И тут на помощь пришел Валентин Юдашкин.


«Я знаю, что идет Валерии», — сказал кутюрье и выбрал самые шикарные наряды из своих коллекций. Три платья мы везли на съемку с отдельной охраной — их общая стоимость составляла более семи миллионов рублей! Однако на примерке певица, на которой каждый наряд сидел как на королеве, сделала неожиданное признание: «Могу сказать честно: в обычной жизни я абсолютно равнодушна к роскоши. Считаю, что насущные задачи для меня как для матери и жены более важны, чем пустая трата денег на что-то безумно дорогое…»

Тем не менее ради того, чтобы образ, придуманный нами, оказался завершенным, Валерия согласилась даже на весьма трудоемкую и долгую по времени процедуру наращивания волос. Почти четыре часа наш специалист по прическам волосок за волоском создавала для певицы шикарные длинные локоны. Поэтому когда Валерия вышла из гримерной при полном параде, ахнули все: и наша съемочная группа, и сотрудники модного ночного клуба, в котором мы проводили фотосессию.


«Ну что вы, это всего лишь моя очередная роль, — прервала поток комплиментов Валерия. — Я могу быть разной, могу перевоплощаться, появляться в неожиданных образах. Я всего лишь подошла к данному проекту как актриса».


Поэтому наше интервью, которое состоялось после фотосессии, мы решили начать с актерских будней певицы. Благо появился и еще один повод: в конце лета начались съемки 16-серийного телевизионного фильма под рабочим названием «Была любовь». Эта картина — экранизация автобиографии Валерии, которая ранее была выпущена отдельной книгой «И жизнь, и слезы, и любовь». Правда, главную роль сыграет не сама Валерия, а актриса Анастасия Савосина.


Валерия: «Я, конечно, тоже появлюсь в фильме. Но только в нескольких эпизодах».


Но хотя бы работу режиссера вы отслеживаете?


Валерия:
«Я участвовала в создании сценария. Он мною утверждался, а до этого несколько раз переписывался.


Еще я занималась на финальном этапе выбором актеров. И, безусловно, я доверяю режиссеру и съемочной группе, поэтому весь процесс контролировать не стану. Но если у них возникнут какие-то вопросы, с большим удовольствием помогу".


А кто, например, будет играть Иосифа Пригожина, а кто — Александра Шульгина?


Валерия:
«Актеров уже выбрали, я довольна. А Шульгина сыграет Александр Дьяченко».


Вы долго думали, можно ли поднимать тему ваших непростых отношений с бывшим мужем?


Валерия:
«В основу сценария положена моя автобиографическая книга. Поэтому, как говорится, из песни слов не выкинешь. Но мы не преследовали цели сделать перевес в „черную“ сторону и не стали хронографировать мою жизнь, поэтому многое смягчили. Жизнь моя и так была полна „черных“ моментов».


Уход по-английски


Не могу не спросить о вашем отъезде в Англию, о котором раструбили все СМИ. Неужели вы действительно решили оставить родину?


Валерия:
«Я не уезжала в Англию. Просто последнее время мы с Йосей работали там. У меня семья в Москве, поэтому я не могу уехать туда жить навсегда. Я приезжала и уезжала».


Говорят, вы стали настоящими друзьями с легендами музыки Миком Хакнеллом из Simply Red и Робином Гиббом из Bee Gees. Это так?


Валерия:
«За то время, что мы провели в Англии, нам посчастливилось пообщаться с большим количеством музыкантов и композиторов. Я приобрела бесценный опыт и в человеческом плане, и в профессиональном. Робин Гибб, впрочем, как и сама группа Bee Gees, — это легенда. Еще совсем недавно я даже не могла себе представить, что когда-нибудь смогу просто познакомиться с ним. А вот теперь мы, к моему удивлению, не просто знакомы, мы тесно общаемся».


Дружите, так сказать, семьями?


Валерия:
«Да, и семьями, и общие друзья уже у нас появились. Мы с новыми знакомыми довольно часто встречаемся, и не только в Англии, они нередко приезжают в Москву. Также наши встречи проходят и в других странах. Могу сказать одно: у нас возникли какие-то человеческие отношения.
Я горжусь и очень дорожу этим общением. Могу снять трубку и позвонить Гиббу. Мы переписываемся, дружим с его супругой. И когда он на гастролях, а я прилетаю в Лондон, встречает меня его жена. С ней мы ходим в рестораны, на выставки».


Какую кухню предпочитаете?


Валерия:
«Робин — вегетарианец, его жена — тоже. Они ходят уже много лет в один и тот же итальянский ресторан. Хотя итальянских заведений в Лондоне много, но этот — проверенный. Робин вообще очень мало ест, а Дуайна покушать любит, но ест тоже исключительно вегетарианское. В последний раз мы были с ней в японском ресторане».


А что это был за концерт, на который вас пригласил Гибб?


Валерия:
«Это был благотворительный вечер группы Bee Gees. Многие английские артисты исполняли там старые песни группы. Я спела две композиции — сольно и с Робином. Скажу еще раз: это фантастический опыт. Как все было отлажено, как все звучало! Работать с такими людьми — одно удовольствие. В „живых“ концертах зарубежные музыканты, конечно, преуспели, нам еще надо учиться и учиться».


В таком случае вам, наверное, как российской исполнительнице было сложно перестроиться?


Валерия:
«К хорошему привыкаешь быстро. (Смеется.) Как мне могло быть сложно, если все работало четко как часы! Все прекрасно звучит, ты ни в чем не нуждаешься, потому что выполняются все технические требования. Знаете, тяжелее возвращаться обратно. Здесь не всегда выполняются требования райдера. Но что делать? Это реалии нашей жизни».


А я слышал, что в Лондон вы возили гречку. Получается, что не все требования англичане могут выполнить? Что еще брали с собой?


Валерия:
«Бытовой райдер — это для меня вещь второстепенная. Гораздо важнее выполнение технических требований к музыкальной, световой аппаратуре. Главное — это сделать концерт. А мои бытовые требования совершенно неоригинальны. Единственное, я всегда прошу, чтобы была питьевая вода, потому что не хочется рисковать здоровьем. Затем идут чай, фрукты и мед. Я абсолютно непритязательна в еде, питаюсь очень просто».


Что значит, по-вашему, «очень просто»?


Валерия:
«Очень часто меня застает в дороге пост. И я пощусь. Ем овощи, фрукты — и никаких деликатесов. Признаюсь честно, мне это совершенно не нужно. Люблю завтракать кашей, приготовленной на воде, творогом. Сами понимаете, что все это очень просто».


Водку пить — здоровью вредить


А что говорили ваши российские коллеги, когда узнали, что в Англии вы будете работать с такими известными музыкантами?


Валерия:
«А что могут сказать тебе в глаза? В глаза говорят: „Поздравляем! Это так здорово! Мы за тебя рады!“ Другое дело, что люди говорят за моей спиной. Но я этого не знаю».


Усматриваете зависть?


Валерия:
«Подозреваю, что не все были искренними в своих словах».


Вы говорите, что очень довольны своей работой в Лондоне. Но я слышал, что одним своим ответом на постоянный вопрос западных коллег вы всегда их огорчали.


Валерия:
«Это каким?»


Когда вас спрашивали, пьете ли вы водку.


Валерия:
«Да, это правда, я всегда отвечала, что не пью! И таких ситуаций было много. Англичане действительно удивлялись и говорили: „Как такое может быть?“ Расхожий штамп: если русские — значит, обязательно много русской водки».


Но у нас ни одна презентация не обходится без этого напитка!


Валерия:
«Так они тоже пьют. Но меня задевает это сочетание — „русские и водка“, в том смысле, что если русские, то обязательно должна присутствовать водка. Такой стереотип мышления. И мне пришлось его разрушить. И не только его. Многие из них думают, что русские — это либо дикари, танцующие в ушанках и лаптях на Красной площади, либо некультурные и необразованные олигархи, швыряющиеся деньгами. Что делать, такой уж образ русских людей сложился в Англии».


Интересно, но ведь наши олигархи, живущие в Лондоне, тот же Абрамович, например, — не самые глупые люди…


Валерия:
«Согласна, Абрамовича там очень любят и уважают».


А вас как-то сопоставляли с ним?


Валерия:
«Конечно. Там, как и во всем мире, принято сравнивать: знакомы — не знакомы, друзья — не друзья. И когда меня об этом спрашивали, я отвечала: „Нет, мы не друзья, но знакомы!“ Всем всегда хочется объединить кого-то с кем-то».


А Робин Гибб или Мик Хакнелл спрашивали вас о том, с кем вы знакомы?


Валерия:
«Например?»


Например, с Путиным?


Валерия:
«Нет. Это их не интересовало. Они воспитанные и интеллигентные люди. Это в основном вопросы журналистов. А Гибб и Хакнелл сами знакомы с большим количеством известных людей. Но главное, что с их стороны я почувствовала уважение к себе. Они разговаривали со мной как с коллегой. Они, оказывается, уважают то, чего я достигла здесь, в России. И зная, что я не звезда мирового масштаба, прекрасно общались, отдавая себе отчет в том, сколько людей в России слушают мои песни».

Вас в Англии прозвали «русской Мадонной». Что для вас значит этот титул?


Валерия:
«Это просто их желание. Как я уже говорила, многим просто нравится прикрепить к человеку ярлык, сравнивая его с каким-то известным персонажем. У нас с Мадонной нет ничего общего. Почему меня не сравнили, например, с Селин Дион?»


Но вам льстит такое сравнение или нет?


Валерия:
«Не могу сказать, что оно мне приятно. Мадонна не является моей любимой артисткой. Скорее подобное утверждение журналистов я воспринимаю с пониманием. Первое время я протестовала против такого сравнения, а потом поняла: хочется им так писать — пусть пишут. А что я могу поделать? Но поймите правильно: это не наша с Йосей инициатива, мне этого не нужно. Мы с Мадонной — антиподы!»


Не люблю пересуды


Недавно общественность потряс скандал вокруг сына Кристины Орбакайте и Руслана Байсарова Дени…


Валерия:
«Я так не люблю всяческие пересуды! Поймите, это дело семейное! Ни я, ни вы — никто не знает всех тонкостей. Одна сторона говорит то, другая — иное. Я знаю одно: у ребенка есть отец и мать, и, естественно, оба хотят иметь возможность жить и общаться с ним. И оба хотят для ребенка лучшего будущего. Могу сказать, что для меня как для матери это больно. Я не представляю, что бы я делала, возникни у меня такая ситуация. Я очень сочувствую Кристине».


Почему я спросил об этом: у вас же тоже все было непросто, когда вы разводились со своим бывшим мужем Александром Шульгиным…


Валерия:
«Да, все было непросто! Но, слава богу, он на детей не претендовал, я их забрала с собой с самого начала. Он такой человек, от которого надо изолировать детей, да и людей, дабы не навредить им. Потом, он платит копеечные алименты. Он ни разу в жизни не поздравил своих детей ни с днем рождения, ни с каким другим праздником».


А вдруг он поведет себя так же, как Байсаров?


Валерия:
«А на каком основании? Он ничего не делает для детей. Он оставил меня после развода на улице, без жилья. Я все заработала своим трудом. А ведь мы два года, пока я не начала работать, жили без денег, без квартиры. И его этот вопрос нисколько не волновал. Он не имеет никакого морального права мне о чем-то говорить и на что-то указывать! Он ничем своим детям не помогал и не помогает! Поэтому я бы здесь параллели не проводила!»


Два альбома


Чего нам ждать от вас нового в творческом плане?


Валерия:
«Сейчас мы записываем новый альбом».


Опять в Англии?


Валерия:
«Нет, это будет русский диск. Но английский альбом мы тоже пишем. (Смеется.) Правда, сейчас мы пошли другим путем. Если раньше мы английские вещи переводили на русский язык и альбомы были одинаковыми, то сейчас поняли, что публика в Англии и в России очень разная, поэтому и песни должны отличаться. Теперь для России и для Англии будут выходить два разных альбома».