Архив

Второе дыхание

Пять самых заметных киноремейков последних лет

Первый киноремейк был сделан в 1904 году на фильм «Большое ограбление поезда». Одноименный оригинал не успел состариться, так как вышел годом раньше. С тех пор ремейки стали делом привычным и выгодным. Новая версия «Кинг-Конга» режиссера Питера Джексона, несмотря на классический сюжет, грозит стать одной из киносенсаций года. Накануне премьеры «МК-Бульвар» открывает секреты нового «Кинг-Конга» и вспоминает ремейки, за которые не стыдно перед их оригиналами.

12 декабря 2005 03:00
1076
0

Первый киноремейк был сделан в 1904 году на фильм «Большое ограбление поезда». Одноименный оригинал не успел состариться, так как вышел годом раньше. С тех пор ремейки стали делом привычным и выгодным. Новая версия «Кинг-Конга» режиссера Питера Джексона, несмотря на классический сюжет, грозит стать одной из киносенсаций года. Накануне премьеры «МК-Бульвар» открывает секреты нового «Кинг-Конга» и вспоминает ремейки, за которые не стыдно перед их оригиналами.


ФИЛЬМ: «КИНГ-КОНГ» (США, 1933)
РЕМЕЙК: «КИНГ-КОНГ» (США, 2005)

Сюжет: в 30-х годах прошлого века группа документалистов, в которую чудом попали сценарист и актриса, едет на остров Черепа, чтобы проверить слухи о живущих там доисторических существах. Помимо динозавров они находят огромную гориллу, которую привозят в Нью-Йорк для забавы публики. Но Кинг-Конг вырывается на свободу.

Герои: в фильме 1933 года рост Кинг-Конга составлял 15 метров, в ремейке обезьяна гораздо ниже — 6 метров. Создатели оригинального фильма сделали несколько моделей Кинг-Конга высотой всего пять сантиметров, а голос гигантской обезьяны — на самом деле комбинированный рев тигра и льва, проигранный наоборот. Режиссер ремейка Питер Джексон, снявший трилогию «Властелин колец», «сыграть» Кинг-Конга пригласил Энди Серкиса, прославившегося благодаря роли Голлума. Серкиса с ног до головы облепили датчиками, и все его жесты и мимика переносились на экран и «повторялись» нарисованной на компьютере гориллой.

Связь времен: Фэй Рэй, сыгравшая актрису Энн Дэрроу в фильме 1933 года, должна была появиться в картине 2005 года. Однако она умерла раньше, чем начались съемки. Чтобы почтить память актрисы, Питер Джексон одел Наоми Уоттс (Энн Дэрроу в фильме 2005 года) в платья, в которых снималась в «Кинг-Конге» Фэй Рэй: события в ремейке, из уважения к оригиналу, происходят в 1933 году.

За кадром: бюджет оригинальной картины 670 тысяч долларов. Кассовые сборы фильма составили колоссальную по тем временам сумму — 10 миллионов долларов. Бюджет «Кинг-Конга» (2005) — 207 миллионов долларов, и, по всем прогнозам, фильм соберет неплохую кассу.

Кстати, фильм Джексона не первый ремейк «Кинг-Конга». В 1976 году вышла одноименная картина с Джессикой Ланж и Джеффом Бриджесом в главных ролях.


ФИЛЬМ: «СЛОВА И МУЗЫКА» (ФРАНЦИЯ, 1984)
РЕМЕЙК: «СЛОВА И МУЗЫКА» (РОССИЯ—ФРАНЦИЯ, 2004)

Сюжет: два приятеля мечтают стать знаменитыми музыкантами. Один из них (во французской картине этого героя играет Кристофер Ламберт, в русской — Марат Башаров) знакомится с сорокалетней преуспевающей замужней дамой (Катрин Денев и Вера Сотникова соответственно). Между молодым человеком и бизнес-леди завязывается роман. Обе картины отличаются друг от друга: странами (в оригинале — это Франция, в ремейке — Россия), музыкой и финалом. Для первого фильма саундтреки написал знаменитый композитор Мишель Легран, для отечественного — Юля Чичерина, «Звери», Найк Борзов, «Ундервуд» и т. д. В нашей версии героиня выбирает семью. Во французской влюбленные остаются вместе.

Герои: тогда еще не популярный Кристофер Ламберт после выхода фильма на экраны стал настоящей звездой. В русской картине Марат Башаров впервые запел.

Связь времен: поскольку наш фильм снимали совместно с французами, то вначале хотели пригласить на роль главной героини опять Катрин Денев. Но режиссер Иван Соловов отказался от этого предложения. Потом разговор зашел о Патрисии Каас, но певица затянула с ответом, и в результате пригласили Веру Сотникову.

За кадром: одну из сцен новой версии фильма «Слова и музыка» снимали в Ялте. На море разыгрался шторм. Вся съемочная группа впала в шоковое состояние, когда увидела пожилую супружескую пару, которая отважно отправилась купаться. Волны тут же захлестнули людей, и киношникам ничего не оставалось делать, как спасать отважных пловцов.


ФИЛЬМ: «ОГРАБЛЕНИЕ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ» (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, 1969)
РЕМЕЙК: «ОГРАБЛЕНИЕ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ» (США, 2003)

Сюжет: сразу после выхода из тюрьмы Чарли Крокер разрабатывает гениальный план ограбления: создав самую большую в мире пробку, Чарли с командой воров-профессионалов грабит инкассаторский броневик, перевозящий золото. Отличие ремейка от оригинала в том, что в фильме 1969 года действие происходит в Турине и Чарли крадет слитки на сумму 4 миллиона, а в картине 2003 года события разворачиваются в Лос-Анджелесе и куш составляет уже 35 миллионов долларов. Помимо этого «мини-Куперы», на которых банда скрывается от полиции, в ремейке, разумеется, уже новые.

Герои: Майкл Кейн, сыгравший Чарли в картине 1969 года, не умел водить машину, несмотря на то что действие фильма было построено на автомобилях и погонях. Актеры новой версии проходили специальный курс обучения экстремальной езды. А Марк Уолберг (Чарли образца 2003 года) и Джейсон Стэтам, сыгравший Красавчика, даже брали уроки вождения у чемпиона «Формулы−1» Дэймона Хилла.

Связь времен: получив после ограбления свою долю, Красавчик покупает автомобиль своей мечты «Астон Мартин». Именно такая машина была у героя Майкла Кейна в оригинальном фильме.

За кадром: создатели «Ограбления по-итальянски» 1969 года специально сделали открытый финал, чтобы потом снять продолжение, которого, однако, так и не последовало. В 2006 году выйдет картина «Ограбление по-бразильски» — сиквел фильма 2003 года.


ФИЛЬМ: «ЕЩЕ РАЗ ПРО ЛЮБОВЬ» (СССР, 1968)
РЕМЕЙК: «НЕБО. САМОЛЕТ. ДЕВУШКА» (РОССИЯ, 2002)

Сюжет: оба фильма сняты по мотивам пьесы Эдварда Радзинского «104 страницы про любовь». Они познакомились случайно. Она — стюардесса. Он — молодой физик в фильме «Еще раз про любовь» (его сыграл Александр Лазарев) и популярный журналист в картине «Небо. Самолет. Девушка» (роль досталась Дмитрию Орлову). Она помогла ему узнать, что такое любовь. Но финал обеих картин трагический: девушка погибает, спасая пассажиров.

Герои: в фильме «Еще раз про любовь» бортпроводницу Наташу сыграла Татьяна Доронина. Ее героиня просто шокировала киношных начальников тем, что сразу же после знакомства с молодым человеком легла с ним в постель. Фильм называли «антиморальным», что, правда, не помешало ему стать лидером проката. Стюардессу Лару в версии 2002 года сыграла Рената Литвинова, которая также выступила сценаристом и продюсером этого фильма. Как признавалась потом Литвинова, именно Татьяна Доронина вдохновила ее на эту работу. И хотя сама она не видит схожести со своей любимой актрисой, мама Ренаты говорила, что дочь ей очень напоминает Доронину.

Связь времен: влюбленного в Наташу летчика сыграл Олег Ефремов. Интересно, что влюбленного в Лару командира экипажа сыграл его сын, Михаил Ефремов.

За кадром: в картине «Еще раз про любовь» главного героя очень хотел сыграть Владимир Высоцкий, но актеру помешал рост. Для кинопроб Высоцкий даже надевал туфли на платформе, чтобы быть повыше, однако режиссер Георгий Натансон предпочел все-таки Александра Лазарева.


ФИЛЬМ: «ЗВОНОК» (ЯПОНИЯ, 1998)
РЕМЕЙК: «ЗВОНОК» (США, 2002)

Сюжет: после ужасной смерти своей племянницы и трех ее друзей журналистка Рейко (Рейчел в американском варианте) начинает собственное расследование и находит странную кассету: если ее посмотреть, то раздастся телефонный звонок и неизвестный скажет, что через семь дней ты умрешь. К ужасу Рейко, пленку посмотрел ее сын, и теперь у нее всего неделя, чтобы спасти себя и своего ребенка от неминуемой гибели.

Герои: в обоих фильмах имя девочки, которая стоит за проклятием видеокассеты, связано с притчей о смерти. В японской ленте имя Садако взято из реальной истории о больной лейкемией девочке. Садако верила в то, что если она сделает 1000 бумажных журавликов, то сможет избежать смерти. В ремейке девочку зовут Самара: это отсыл к книге Сомерсета Моэма «Встреча в Самарре» о человеке, который встретил Смерть и пытался сбежать от нее в город Самарру.

Связь времен: японский режиссер Хидео Накато снял и «Звонок» (1998), и его продолжение «Звонок−2» (2000), а также американский сиквел, премьера которого состоялась в этом году.

За кадром: русский перевод названия фильма не совсем верен. «The Ring» можно перевести как «звонок», но на самом деле имелось в виду другое значение слова — «круг». Последнее, что видела Садако (Самара) перед смертью, был круг — солнечные лучи, пробивающиеся сквозь круглую крышку каменного колодца, в котором ее замуровали.