Сюжет фильма Пырьев взял из палехской живописи: на маленькой шкатулке были изображены идиллические пастух и пастушка.

«Свинарка и пастух»

Семьдесят лет назад режиссер Иван Пырьев решил снимать фильм, которому, казалось бы, не суждено было появиться на экранах. Когда отсняли большую часть картины, началась Великая Отечественная война.

Сначала была песня. Как-то раз в далеком 40-м году прошлого столетия Иван Пырьев отправился на прогулку на ВСХВ (нынешний ВВЦ). И вдруг услышал выступление хора, приехавшего откуда-то из-под Вологды. Напевы настолько заворожили режиссера, что он тут же начал размышлять, на какой сюжет эти песни легли бы легко и непринужденно.

Потом там же, на ВСХВ, ему в руки попалась шкатулка. Самая обычная, на выставки народных промыслов такие привозят мешками. Палехская живопись, он и она — пастух и пастушка. И столько наивности и трогательности было в этой поделке, что основную канву будущего киношедевра Пырьев придумал моментально.

Они встретились в Москве, на выставке народных достижений. Пастушка (потом решено было сделать ее свинаркой) и пастух. Они любят друг друга, и разлучить их не могут ни расстояния, ни козни недоброжелателей. И все это под музыку, в которой обязательно будут напевы, похожие на те, что он только что слышал.

Понятно, что главная женская роль — вологодской свинарки Глафиры Новиковой — априори предназначалась Марине Ладыниной, супруге и по совместительству музе Ивана Пырьева. А вот актера на роль пастуха Мусаиба Гатуева искали долго. Разумеется, в первую очередь пробы проводились среди актеров «кавказской национальности». Иван Пырьев отсмотрел чуть ли не взвод претендентов из грузинского Театра имени Шота Руставели. А потом сделал ход конем — доверил главную роль москвичу Владимиру Зельдину.

«Да, тогда была огромная конкуренция, — вспоминает Владимир Михайлович. — Сам я очень хотел сыграть в фильме, как-то сразу почувствовал, что эта роль — моя. Но какое-то время недоумевал: зачем Ивану Александровичу Пырьеву снимать русского актера, если есть настоящие люди с Кавказа — с внешностью соответствующей и со знанием всех реалий горной жизни. Но, видимо, на него повлияло то, что у меня было амплуа героя-любовника, вот он и остановил выбор на мне. Да и внешне я тогда был похож на горца, чего уж там».

Существует еще одна версия неожиданного выбора Ивана Пырьева. Сделав кинопробы, режиссер вроде как позвал в просмотровый зал всех женщин, которых встретил в коридорах «Мосфильма», и спросил, кто им нравится больше всего. Все показали на Зельдина. Сам Владимир Михай-лович, когда ему излагают эту версию, загадочно улыбается в усы и добавляет, что всегда нравился женскому полу. А женский пол, в свою очередь, всегда нравился ему.

На время съемок вся съемочная группа фильма получила бронь по приказу самого Сталина. На фото: Марина Ладынина, Николай Крючков, Тихон Хренников и Иван Пырьев.

Роль гармониста Кузьмы сыграл Николай Крючков, не в первый раз работающий с Пырьевым. Режиссер открыл для себя этого актера на фильме «Трактористы», который стал для Крючкова поистине судьбоносным. Там Николай Афанасьевич, кстати, играл в дуэте с Мариной Ладыниной, тогда еще совсем дебютанткой.

Правда, Крючкову, который обычно воплощал на экране положительных героев, в «Свинарке и пастухе» было предложено сыграть разбитного парня, способного на не самые благовидные поступки. Как позже вспоминал сам актер, эта роль едва не стоила ему карьеры: «Когда я начал сниматься в „Свинарке и пастухе“, ко мне заявился под градусом мой друг Василий Сталин и начал орать, чтобы я не смел играть эту роль, не похабил мои прежние образы, любимые народом. Грозился даже сослать в Сибирь».

Правда, Крючков отмел эти угрозы одной фразой: «А я Сибири, Сибири не боюся. Сибирь ведь тоже русская земля!» Инцидент был исчерпан.

Наши кинокритики отнеслись к комедии презрительно, назвав ее «патриотическим лубком».

Вставай, страна огромная…

Съемки картины проходили в разных уголках огромной страны. Так, работа над эпизодами с участием Владимира Зельдина шла в горах Кавказа, в Теберде. Когда вся съемочная группа возвращалась в Москву, киношников настигла страшная весть. В горах, понятно, не было ни радио, ни тем более телевидения, поэтому новость о начале войны им принес проводник. Зайдя в купе, он, немного помявшись, сказал веселой компании, отмечающей окончание натурных съемок: «Простите, что вас беспокою, за что купил, за то и продаю. Тут вот что говорят: вроде как немец выступил против нас».

Григорий Александров и Любовь Орлова на V Московском кинофестивале. 1967 год.

Никто из группы поначалу не поверил в правдивость его слов. И только когда поезд прибыл в Харьков, все подтвердилось: началась Великая Отечественная война.

В Москве почти все члены съемочной группы сразу же подали заявления о вступлении в ряды Красной армии. Получил повестку и режиссер картины Иван Пырьев. И уже на следующее утро он был на сборном пункте.

«А позже случилось неожиданное, — вспоминал режиссер. — Когда нас, „запасных“, осмотрели, зарегистрировали и построили, чтобы отвезти в казармы, во двор въехала легковая машина студии „Мосфильм“. Меня тут же „извлекли“ из строя, посадили в машину и увезли на студию».

Оказывается, поступило распоряжение Сталина: съемки картины продолжать во что бы то ни стало, а всех участников группы «забронировать» на время работы над «Свинаркой и пастухом».

Поэтому последние четыре месяца актеры работали под самыми страшными немецкими бомбежками. Часть съемок проходила на «Мосфильме», откуда добровольцы уходили на войну. «Мы смотрели на них через громадные окна киностудии. Они улыбались, когда поворачивались к нам, а мы в ответ плакали, — рассказывала позже Марина Ладынина. — Когда мы возвращались на площадку с красными от слез глазами, Пырьев злился: «Не плакать! Мы снимаем веселые эпизоды!»

Веселые эпизоды актеры играли с красными от слез глазами.

Его тоже можно было понять: перед режиссером были поставлены вполне конкретные сроки завершения картины, поэтому он не мог позволить съемочной группе впасть в уныние.

Фильм был полностью готов к сентябрю 1941 года. «Срочно готовить премьеру!» — тут же пришло распоряжение на «Мосфильм».

Первый показ картины прерывали несколько раз. Шли бомбежки, поэтому во время налетов публику хоть и не эвакуировали, но заставляли какое-то время сидеть в полной темноте.

Успех у зрителей картина «Свинарка и пастух» имела феноменальный. В тяжелые военные годы этот фильм действовал на людей магически. Казалось, совсем немного, и та беззаботная мирная жизнь вновь вступит в свои права…

А вот кинокритики отнеслись к лирической комедии несколько снисходительно, и даже, можно сказать, презрительно, называя ее (чаще между собой, конечно же) «патриотическим лубком».

Владимир Зельдин до сих пор поражается, почему, отсмотрев на главную роль взвод грузин, режиссер в итоге выбрал его.

Немногочисленные похвальные рецензии тут же воспринимались съемочной группой на ура. Композитор фильма Тихон Хренников вспоминает, с какой радостью он прочитал в газете «Правда» (главном издании тех лет) статью писателя Алексея Толстого. Тот после анализа делал вывод: мол, картина совершенно потрясающая, к тому же она возвращает всех к счастливым дням мирной жизни.

Самое удивительное, что огромной популярностью фильм пользовался за рубежом. Мировая премьера «Свинарки и пастуха» состоялась 6 июня 1944 года. Так вот, фильм They Met In Moscow (под таким названием он вышел в мировой прокат) заграничные кинокритики оценили очень высоко, назвав его образцом фольклорного кино.

Актер Соломон Михоэлс, впоследствии убитый по приказу Сталина, уверял, что если бы не политика СССР, картина имела бы все шансы получить «Оскарa» — настолько кино-академики прониклись духом «народного лубка».

Пырьев надевал на Ладынину безразмерные ватники и кирзовые сапоги. А она мечтала о мехах и бриллиантах.

…Почти все творения режиссера Ивана Пырьева укладываются в одну схему: встреча двух любящих сердец, которые, пройдя через испытания, в конце концов обретают свое счастье. Что в «Кубанских казаках», что в «Богатой невесте» сюжет довольно схематичен и концовка угадывается с первого же кадра. «Свинарка и пастух» — не исключение. И тем не менее даже спустя почти семьдесят лет этот фильм хоть и вызывает порой снисходительную улыбку, но абсолютно завораживает искренностью и чистотой жанра.

Фото: киноконцерн «Мосфильм», Итар-Тасс, РИА «новости», фонд ргакфд, г. Красногорск/С. Иванов-Аллилуев, Е. Явно


Наш вариант фотопроб к фильму «Свинарка и пастух»


Мы представили, кто мог бы сыграть в современной версии фильма. Из мира шоу-бизнеса рискнули сняться Авраам Руссо, Оскар Кучера и Евгения Малахова.


Камера, мотор!


Оскар Кучера


фото: Дарья Веретина, Сергей Козловский, Мигель

КАК ЭТО БЫЛО

Владимир Зельдин в борьбе за главную мужскую роль в фильме «Свинарка и пастух» в свое время обошел на финишной прямой многих актеров «кавказской национальности». Оскар Кучера, воплотивший для «Атмосферы» этот же образ, к Кавказу тоже никакого отношения не имеет. Его отец — кинорежиссер Александр Боголюбов (он снимал анимационные фильмы «Приключения Незнайки и его друзей», «Волшебник Изумрудного города»). А необычная фамилия досталась артисту от мамы, наполовину италь-янки, родившейся в Милане. Но тем не менее в кавказской папахе Оскар выглядит настоящим горцем. Нам вот лично очень нравится!

Кадры из фильма

Прямая речь

«Фильм «Свинарка и пастух» — открытый и бесхитростный, о настоящей любви, пусть многие и считают его «лубком». Иногда даже завидуешь нашим предкам: как-то все проще было тогда в отношениях между мужчиной и женщиной. Проще и честнее! А самое главное — была тогда романтика. И женщины — чуткие, нежные, доверчивые — вызывали трепетные чувства.

Неудивительно, что мужчинам хотелось их оберегать, заботиться о них. А сейчас, бывает, беседуешь с девушкой, она тебя внимательно вроде бы слушает, и тебе кажется — все, что ты хочешь до нее донести, понимает. А в конце беседы вдруг кидает: «Ну как же тебе можно верить? Ты же Оскар Кучера!» А ведь мне-то всегда казалось, что в отношениях с людьми я — человек открытый и честный. Может, все-таки есть чему поучиться у героев прошлого?"


Женя Малахова


фото: Дарья Веретина, Сергей Козловский, Мигель

КАК ЭТО БЫЛО

Наша фотосессия прошла под бурные восторги солистки группы Reflex Жени Малаховой. Каждую из вещей, которые мы приготовили для съемки, она рассматривала и надевала с придыханием: «Как я люблю этот стиль! Жаль, что не довелось жить в том времени!» А когда мы наконец закончили работу, Женя долго благодарила, что мы помогли ей хоть на один день попасть в прошлый век. Мы не стали раскрывать нашей героине страшную тайну: все вещи были взяты из нынешних коллекций вполне себе модных лейблов. Ведь результат, которого мы добивались, достигнут: лично нам кажется, что Жене удалось передать дух той эпохи. Согласны с нами?

Кадры из фильма

Прямая речь

«Во-первых, Марина Ладынина — безумно красивая актриса, так же как и Любовь Орлова, с которой они постоянно конкурировали. Но мне очень нравится именно Ладынина. А все советские фильмы той поры я люблю за их романтичность.

Мне иногда кажется, что я родилась не в то время. Как красиво они влюбляются! Как наивно этих любящих людей пытаются рассорить! Как трогательно они в конце концов находят свое счастье!

И конечно, мне очень приятно было перевоплотиться в эту поистине народную героиню, в которую влюбляются все, а она хранит верность своему любимому. Это ли не лишнее доказательство того, что любовь преодолевает все преграды?"


Авраам Руссо


фото: Дарья Веретина, Сергей Козловский, Мигель

КАК ЭТО БЫЛО

Он родился в Сирии, воспитывался в Ливане, жил во Франции. А еще Авраам Руссо свободно говорит аж на десяти языках: английском, итальянском, греческом, турецком, арабском, иврите, армянском, французском, испанском и русском. И на этих же языках обычно и поет. Правда, на русском, как вы понимаете, чаще. Вот и во время нашей фотосессии Авраам постоянно пел. Но не баловства ради — так нужно было для создания настроения в кадре. Ведь герой Владимира Зельдина тоже выводит трели, не замолкая почти ни на минуту. И пусть сам фильм «Свинарка и пастух» Руссо никогда не смотрел, да и песен из этой картины не слышал, настроение ему ухватить все-таки удалось. Согласны?

Кадры из фильма

Прямая речь

«Честно признаюсь: я видел всего пять-шесть советских фильмов. Но я понял главное: что же значит это звание — «советский фильм» — и чем кинопродукция тех лет отличается от того, что выходит на экраны сегодня. То кино имело свое лицо, а современное российское его не имеет: сегодня оно старается походить на голливудскую продукцию, завтра — на болливудскую.

Или вот еще одна деталь, на которую я как иностранец сразу обратил внимание. Сегодняшние фильмы не хочется цитировать! Посмотрите, практически все советские картины растащили на цитаты, многие реплики стали самостоятельными пословицами и поговорками.

Я слышал, как люди говорили исключительно фразами из фильмов. Сегодня такого, увы, нет. Да и киногероев такого масштаба, как в Советском Союзе, тоже нет. И я считаю, что это большая потеря".

Популярные статьи