Блейк Лайвли родила первенца!
Эдвард Нортон женился
Крис Браун отказался от Рианны
Диджей Грув завел седьмого питомца

Брак по-итальянски

Елена ВЫХОДЦЕВА: «Мой муж не любит даже черную икру»

Валентина Пескова
6 декабря 2004 03:00
926
0

Женское счастье — был бы милый рядом. Прошлым летом ведущая «Вестей» Елена Выходцева, будучи на отдыхе в Италии, встретила мужчину своей мечты. Он сидел в ресторане гостиницы, где она остановилась, и, увидев ее, был сражен в самое сердце. Через две недели приехал в Москву и сделал ей предложение. Весной они поженились.

Женское счастье — был бы милый рядом. Прошлым летом ведущая «Вестей» Елена Выходцева, будучи на отдыхе в Италии, встретила мужчину своей мечты. Он сидел в ресторане гостиницы, где она остановилась, и, увидев ее, был сражен в самое сердце. Через две недели приехал в Москву и сделал ей предложение. Весной они поженились. А еще через месяц Елена получила другое предложение — быть ведущей итоговой программы «Вести+». Теперь она живет на две страны, ведет собственную программу и абсолютно счастлива.



— Совсем вас не берегут на работе. Был удобный график — неделя через неделю, а стоило только выйти замуж, как на хрупкие женские плечи взвалили каждодневный вечерний эфир. Хороший подарок к свадьбе.

— Да, это было испытание. Тем более что предложение вести программу мне сделали в тот момент, когда я лежала на пляже, а рядом лежал мой муж. Был самый разгар отпуска, возвращаться в Москву я должна была только через три недели. А тут звонят и говорят: выходишь в эфир с новой программой. Ни команды, ни концепции — ничего. Сначала был шок, но поскольку я прежде всего профессиональный журналист, то не смогла ответить ничего другого, кроме того, что согласна. Теперь прошло уже два месяца, все наладилось. У меня есть своя команда и, что самое главное, — прошел страх перед каждым выпуском.

— В смысле?

— Были моменты, когда я читала с утра газету или просматривала Интернет, не находя ничего интересного. И абсолютно не понимала: из чего же будет состоять мой вечерний выпуск? Как говорят наши шефы, мы должны «собирать бриллианты дня», но эти бриллианты должны быть в еще более тщательной обработке. А сейчас уже появилось какое-то особенное, шестое чувство на информацию. Что-то улавливаем, что-то сами придумываем.

— С работой все наладилось. А как муж? Не поставил еще условие: давай-ка либо туда, либо сюда?..

— У нас был достаточно тяжелый разговор, когда решалась эта ситуация с новой программой. Но мой муж принял мудрое решение не давить на меня: он знал, на ком женится. Просто не предполагал, что будет ТАК тяжело. Но надо отдать ему должное: Массимо — очень терпеливый человек.

— Вы рассматриваете для себя возможность в будущем переехать в Италию насовсем?

— Я из тех людей, которые живут сегодняшним днем и ничего не загадывают даже на ближайшее время. Максимум, что могу спланировать, — это выходные: в пятницу лечу к мужу на три дня. А так далеко… Да, мне очень нравится в Италии, я приезжаю туда абсолютно как к себе домой. У меня прекрасные отношения с семьей мужа, с его друзьями. Но жить там постоянно — это уже совершенно другая страница, определенный подвиг. Пока у нас была договоренность, что профессию свою я в любом случае не оставляю, даже когда у нас родится ребенок. Муж сказал: «Никаких проблем, восстанавливайся и возвращайся на работу. Ты знаешь, что мне можно доверять. Мы тебя будем ждать вдвоем».

— Вот это да! А мы насмотрелись фильмов про итальянцев: эмоциональные, ревнивые, вспыльчивые… Все не так?

— Нет, все абсолютно совпадает. Но иначе бы мы и не смогли пожениться. Характеры у нас с ним одинаковые, по гороскопу оба — Рыбы, поэтому чувствуем друг друга на расстоянии. И доверяем друг другу. Жить в двух странах без доверия невозможно. И даже если кто-то что-то подозревает или думает, мы просто не высказываем этого вслух и не мучаем друг друга. Бурные сцены у нас тоже бывают, но по другим поводам.

— Когда вы познакомились с Массимо, вы ведь не знали итальянского?

— А я его и сейчас не знаю.

— И… как?

— Мы разговариваем по-английски. (Смеется.)

— Но какие-то слова вы знаете?

— Я только-только пошла к преподавателю, как на меня свалилась новая программа и от учебы пришлось отказаться, потому что это тяжело физически. Но рано или поздно мне все равно придется выучить язык. Не буду же я со своим мужем всю жизнь по-английски разговаривать! А первые слова, которые я выучила, как это ни банально, — «Я тебя люблю». Это было первое, что я услышала от мужа по-итальянски. Потому что чувства хлынули моментально: он в этом отношении очень откровенный и открытый человек. Все, что чувствовал, говорил сразу, не скрывая. Как холодным душем меня окатил…

— А Массимо собирается выучить русский?

— А то! Он купил кассеты, слушает. Ну и меня еще по телевизору смотрит каждый вечер.

— Как оценивает?

— У него свое отношение к моей работе, потому что итальянское телевидение сильно отличается от российского. Там вечерние новости ведутся в более свободной манере, нет такой статики, как у нас. Итальянский ведущий может стоять, ходить, разговаривать по телефону в кадре. Чем больше движений, тем лучше. И муж не понимает, почему у нас до сих пор все сидят за столами и максимум, что делают, — поворачивают голову и чуть-чуть двигают руками. То есть ему не хватает в кадре движения, жестов, мимики. Он постоянно говорит: «Скажи об этом своему начальнику». А по большому счету, ничего не критикует. Главное — что он вообще может видеть меня. Это большая редкость для мужа. Причем любого.

— Что вас покорило в Массимо, что вы отвергли всех русских мужчин и отдали предпочтение именно ему? Скажем, что такого есть в итальянских мужчинах, чего нет в наших?

— Я бы не стала так говорить. Здесь речь идет об абсолютно конкретном человеке — не важно, какой он национальности. Он точно так же никогда не думал, что когда-нибудь женится на русской, потому что в Италии к восточноевропейским женщинам особое отношение. К сожалению, некоторые наши соотечественницы сильно подпортили репутацию страны. Так что он тоже среагировал абсолютно на конкретного человека. Когда мы познакомились в Италии, у нас был только один вечер общения «глаза в глаза». Мы сидели за столиком в кафе, а моя подруга нам переводила, потому что в тот момент мы и по-английски оба говорили слабо. А покорил он меня тем, что через две недели просто очень захотел и сам приехал ко мне в Москву — неизвестно куда, неизвестно к кому… И через две недели приехал и настоял, чтобы мы поженились. Конечно, я не думала, что все будет так стремительно. Две недели — это чересчур. Нужно было решиться на это, посчитать хотя бы до пяти — все-таки человек из другой страны. Наверное, если бы он не настоял, я бы еще месяца три-четыре думала. И только сейчас поняла: «Зачем нужно было думать?» Все произошло так, как произошло. Правильно и вовремя. Мне понравилось, что он ничего не побоялся. При том что он не какой-то сумасшедший миллионер. Он мне просто предложил себя. И когда уже через два месяца я к нему приехала, я попала в очень уютный дом, где меня приняли. Три дня я провела как в сказке. Я сразу поняла, что этот человек добрый, заботливый, очень уютный и тонко чувствующий.

— Давайте тогда озвучим, чем он занимается.

— Вот буквально сегодня сообщил мне по телефону, что он баллотируется в мэры своего города Виджеавано. Это пригород Милана, красивый старинный городок с населением в 200 000 человек. Массимо там — обычный государственный служащий, руководит службой социального обеспечения своего города, и вот теперь еще имеет и такие честолюбивые планы.

— Что сказали ваши родители, когда услышали новость о свадьбе?

— Сказали: главное, чтобы ты была счастлива. Если считаешь, что все делаешь правильно, — значит, так и будет. А вообще, после первой встречи с моим будущим мужем родители даже были удивлены. Папа сразу посчитал, что Массимо очень похож на него, а мама сказала, что чувствует, что это абсолютно мой человек. И вот теперь я занимаюсь тем, что вожу туда-сюда подарки от тещи к зятю и обратно. Каждый раз мама говорит: «Передай моему любимому зятю, я вот тут ему собрала гостинцев…» А зять каждый раз собирает специальный подарок для нее — любимые мамины итальянские сыры.

— Муж, в свою очередь, наверное, в восторге от русской икры?

— Вот как раз нет. Это редкий человек, который категорически не любит ни черную, ни красную икру. Ею я могу порадовать только его друзей — они нормальные люди в этом отношении. Массимо вообще в еде довольно привередлив. Когда он приехал сюда в первый раз, я, которая вообще редко готовит, ради него сделала настоящую мясную солянку — вкуснейший суп, от которого умирают все мои друзья. Но с первой же ложки это была катастрофа, потому что он не ест ни лук, ни капусту и вообще не любит супы. На самом деле он сам настолько гениальный кулинар, так хорошо готовит, что я в этом смысле ему совершенно не конкурент. Причем это неправда, что итальянцы едят только пасту. Он готовит и картошку, и рыбу, и мясо, и сладости, и салаты. Так что мне его удивить нечем.

— Как вы проводите время, когда приезжаете в Италию на выходные?

— Поскольку я приезжаю вечером в пятницу, в этот день мы сидим дома, потому что оба уставшие. В субботу обычно ездим на природу или на море. Иногда муж заранее покупает билеты, и мы отправляемся в Милан, в «Ла Скала». Вечером встречаемся с его друзьями, но недолго. Потому что в семь утра мне уже вставать и ехать в аэропорт. Получается один день на все про все. Но даже при таком графике у меня ощущение, что я живу там давно. Хотя с мужем знакома чуть больше года, ощущение такое, что уже прожита вся жизнь.

— Лена, если ездить в Италию приходится почти каждые выходные, как вы решали проблему с визой?

— Сначала у меня была многоразовая французская виза, и я могла по ней ездить совершенно спокойно. А когда она закончилась, мой муж так сильно постарался, что я очень быстро получила вид на жительство. Поставил на уши весь Рим, и вместо полагающихся в этом случае пяти месяцев мне дали вид на жительство через десять дней. Теперь езжу свободно, как своя.

— Если состоится расширение семьи, вы не думали о том, будут ваши дети гражданами Италии или России?

— Пока я знаю точно только одно: имена у них будут двойные — итальянское и русское. А вот все, что касается гражданства и того, в какой стране они будут жить, это, как говорится, мы будем решать по мере поступления.

— Живя на две страны и имея два дома, вы сама кем себя теперь ощущаете — итальянкой в России или русской в Италии?

— Даже не знаю… Во мне самой очень много всяких кровей. Вся семья разбросана по миру.

— Семья — это кто?

— Родственники, которых очень много. Половина из них живет в Израиле, половина — в Америке, друзья — в Германии. Троюродные сестры, тети, братья. Если покопаться в родословной, нашу родню можно найти и в Европе. Поэтому если сначала все удивлялись: ничего себе, замуж за итальянца! — то потом решили, что ничего особенного, просто еще одна страна прибавилась в семье. Так что я не могу сказать, что я русская в Италии или итальянка в России. Я же не концентрируюсь на том, что муж — итальянец. Он просто мне родной человек. Национальность не имеет значения. Просто так сложилось, что моя вторая половинка оказалась не в России.

— Есть какие-то вещи, от которых вам, к сожалению, пришлось отказаться в связи с нынешним образом жизни?

— Скорее нет. Что касается работы, у меня даже появилось прекрасное приобретение: теперь не нужно вставать в шесть утра. Поскольку я сова, мне это давалось тяжело. А теперь могу спокойно спать до половины десятого, чтобы приехать к летучке. Вообще я не думаю, что у меня когда-нибудь возникнет проблема выбора. Грубо говоря, мне не придется решать: выходить мне замуж за иностранца, бросать работу и уезжать к мужу либо спокойно продолжать делать карьеру здесь. Я счастливый человек, живу в двух измерениях. У меня две параллельные жизни, которые друг друга подпитывают, и одной без другой быть не может. У меня есть любовь и любимая работа. В разные периоды жизни было по-разному. Когда-то не было любви, зато были всплески в карьере. Когда-то уходила карьера, но была личная жизнь. Сейчас удивительное сочетание того и другого, и главное — что на все хватает времени.